Home   +562 2225 0164 info@portalminero.com

Síguenos

Skip to end of metadata
Go to start of metadata


11 de Abril de 2011.- Una de las ventajas de seguir un doctorado es la posibilidad de salir al extranjero a especializarse. En la Universidad de Antofagasta son varios los estudiantes de post grado que pasan por esta etapa. Uno de ellos es Jorge Lovera, quien gracias al apoyo económico del Doctorado en Ingeniería de Procesos de Minerales y a la Escuela de Postgrado de la UA se encuentra realizando una estadía en la Universidad de Campinas, Brasil.

Este joven futuro doctor hizo una pausa dentro de su exigente agenda diaria de trabajo para conversar a la distancia. La idea es conocer sobre su experiencia, su encuentro con una cultura e idioma diferente y especialmente, las perspectivas de futuro asociadas a esta especialización.

Primero que todo ¿cuéntenos en qué consiste su estadía en Brasil?

Me estoy especializando en el manejo de un complejo programa computacional llamado TML-LLE 2.0, el cual se dispone en el laboratorio de equilibrio de fases de la Universidad de Campinas, y en la aplicación de dicho asistente para el cálculo computacional de la distribución de cloruros alcalinos (LiCl, NaCl y KCl) en un sistema bifásico líquido-líquido, que contiene sal NaNO3, un polímero (polietilenglicol) y agua.

¿Cuál es será la utilidad de conocer a la perfección como funciona ese software?

Esta tarea de investigación forma parte de mi tesis doctoral. Los resultados obtenidos de dicho trabajo son útiles en las operaciones de extracción líquido-líquido de uno o más componentes desde una mezcla compleja, por ejemplo, una salmuera.

¿Cómo fue el recibimiento por parte de sus anfitriones en Brasil?

Llegué en pleno verano. El profesor Martín Aznar, responsable del laboratorio de investigación del equilibrio de fases, y sus colaboradores me han recibido con amabilidad y cordialidad. Demostraban alegría y buena voluntad de cooperación para que pueda desarrollar mi trabajo. Las primeras preguntas fueron, cómo estaba, si precisaba alguna cosa.

¿Tuvo problemas con el idioma, ha sido muy complicado especialmente en cuanto a las terminologías científicas?

Como era la primera vez que llegaba a Brasil, los primeros días me resultaba difícil entender el portugués cuando las personas hablaban rápido, y más todavía cuando me comunicaba por teléfono. Sin embargo, noté que mis oídos iban asimilando favorablemente el idioma al transcurrir los días y naturalmente comprendía mejor.

Por supuesto le han ocurrido anécdotas

Si muchas!!!, por ejemplo cada mañana al salir de casa encendía mi mp4 para escuchar las noticias matinales, el periodista hablaba bastante claro y entendible. Una tarde de sábado encendí mi reproductor para escuchar música en la misma radio, me encontré con una voz muy acelerada que relataba un partido de futbol. Debo confesar que no entendí nada, a excepción de la única palabra, gol. En mi interior, comenté que era un curso de portugués avanzado.

¿Qué valor le asigna para su futuro desarrollo como investigador las experiencias y conocimientos adquiridos en esta etapa?

Desde cualquier punto de vista, mi estadía en la Universidad de Campinas ha sido una experiencia enriquecedora, por lo que le asigno un valor alto. Antes mi mirada no tropezaba con libros escritos en portugués, por una cuestión de idioma o falta de voluntad, ahora tengo abierta la curiosidad de leer libros y artículos en este idioma.

Cicitem

Labels
  • None